推广王
 
- 最后登录
- 2021-9-2
- 注册时间
- 2020-5-12

|
想必大家在美国作业代写过程中一定经历过很多的陷阱吧。快跟小编一起来看看美国作业中的常见误区有哪些。你是否也曾中过枪?接下来我们来看看小编为大家整理的五个常见的误区,希望大家在今后的美国作业代写中要避免这些误区哦,以免影响美国作业最终分数。
误区一、美国作业必须满足字数限制
各位小伙伴是否曾经为这个问题纠结过?小编当时就是为了能够达到规定的字数而拼命凑字数,导致将很多与主题无关的内容都凑了上去,觉得字数越多,得分越高。结果到最后发现还不如写的少的同学得分高。其实,导师规定字数。只是为了杜绝学生偷懒,又害怕学生长篇大论拉不住。现在才发现,围绕主题,将自己的论点论证清楚才是王道。导师是不会因为字数不达标而扣分的。上下浮动200字都是在合理范围之内的。
误区二、花费的时间越长,分数就越高
时间并不一定与分数成正比。如果你写作拖拖拉拉,今天凑一段,明天再凑一段,反而可能会影响文章的连贯性,使段落衔接性不好。反之,如果在自己有思路的时候,将文章一气呵成的完成,然后再反复修改,仔细斟酌,分数反而会更高。误区二在一篇美国作业上花费的时间越长,分数就越高
误区三、语言用词不重要
“内容更加重要,语言不重要”。宝宝们,让我们站在导师的角度换位思考一下吧。如果是你看一篇满是语法错误和错别字的文章,理解都成问题了,就是文章再有内涵,你都看不懂,你会给高分吗?谁会喜欢这样的文章?
误区四、用词越高级越好
比起上面那种情况,这种喜欢炫耀英语水平,频繁使用复杂词汇的同学可能有点招人烦吧。试想一下,如果你跟一个开口全是文言文的人说话,你可能也不太舒服吧。导师也是普通人,看一个将“去洗手间“叫成”如厕“的同学的文章,估计也是满脑袋问号吧:”这位同学是不是中二病犯了“。
误区五、直接将中文文献翻译成英文
很多同学图省事,直接将中文文献中的观点翻译成英文写在美国作业中。这样做无可厚非,毕竟很多中文作品也很优秀的呢。但是这样一来,也会存在很多弊端,比如,如果老师想要查你的参考文献,却无从下手,无法确认你观点的可靠性。或者,如果你的翻译不到位,导致翻译之后的观点与参考文献存在偏差,反而使美国作业不伦不类,拉低美国作业的档次。
|
|